笔趣阁 www.biqugexs.org,我的仙女大小姐无错无删减全文免费阅读!
,两辆动车不知道怎么就撞到了一起,当时网上传得沸沸扬扬的,杨果岂能不知道?
“对,对,没错,就是它。”徐金凤说道。
“这事都过了多久了,您才跟我说。而且没您说得那么恐怖了啦,哪有死了好几百人,新闻上统计数据都出来了,死了四十人。”杨果无奈地说道。
“四十人还少吗?你没看那车都翻下来了,人还能好到哪去?”徐金凤不开心地说道。
“我知道,我也看了现场图片,是挺悲剧的,不过您也不要太害怕了,这样的事情又不是天天发生,哪会那么巧合就碰到呢?”杨果说道。
“我看你是没有一点警醒!”徐金凤严肃地批评杨果这种大事不放心上的大大咧咧的态度,“等碰上了就完了!你知道吗?这么大的事情,你以为很巧合啊?还不都是管铁路的那些人疏忽大意!天天吃喝玩乐,挥霍民脂民膏,上班就玩游戏,这样子怎么可能会有心思去工作?你还想着去搭他们的车,把自己的小命交到这样的人手上?”
徐金凤不知道最近新闻看多了还是电视剧看多了,讲起道理来还会用成语了。这大段大段的训话,听得杨果一愣一愣的。不过国家大事哪里轮得到杨果来管啊,出了这么大的事,铁路部门肯定要给人民一个交代的,没看到总理大人都已经赶赴现场了吗?
杨果现在要做的就是安抚老太太的情绪,他说道:“妈,您别生气,我也不是不听您的话,您看我最近,整天呆在家里照顾琪琪,哪有什么机会去跑到外面去搭动车嘛?是吧,我又不去哪里玩。”
徐金凤这时候想想也是,她口气也缓和了下来,说道:“不管有没有,反正你都要留个心眼,这么危险的咱们就别搭了,也不见得快多少,去客运站坐个五六个小时车也能到家。”
“对,对,您说的是。”杨果附和道。
“对了,上周的相亲是怎么一回事?你跟我讲讲,怎么好好的就黄了呢?”徐金凤语气一变。
杨果脑袋都大了,怎么又突然说到了自己相亲的事情上来了?杨果心中哀嚎着:“老妈啊,我想跟你聊时事,聊政治啊!咱们别转移话题转移得那么快好不好?”
杨果硬着头皮,跟老妈简单解释了一下对方的情况,然后又苦着脸接受了老妈长达半个小时婚姻观教育的轰炸。从小到大的斗争历史给了杨果丰富的应付老妈的经验,这种情况下,是绝对不可以跟老妈顶嘴的。跟正在好为人师的徐金凤搞辩论,绝对是一个作死的行为。办法总结下来就一个字,“拖”!
拖到老妈讲得口干舌燥,拖到老妈讲得心花怒放,拖到老妈愿意放下电话。反正放下了电话,杨果就可以把之前老妈说过的话全部抛到脑后,他现在远在羊城,天高皇帝远,做什么老妈可是干涉不到了。
挂断电话后,杨果如逢大赦一般地瘫倒在沙发上,捂得发烫的手机远远丢开,心想总算是得救了!
扭头看了看琪琪,杨果忍不住又跳了起来。
“琪琪,你怎么又把手指头伸到嘴巴里了!”杨果气鼓鼓地捏了捏琪琪的小脸,重新把她的右手拉了出来,按住,不让她又放回去。就算琪琪不满地哼哼叫着,杨果也不肯放手。
下午,杨果起床,例行打开了译言网的后台,发现时隔一个星期,他都以为彻底没戏了的乔教主传记译者招募项目终于来了消息。
杨果第一轮试译通过了,跟其他通过的四十九人一样,他接到了第二轮试译的邀请。
“啪啪啪”,杨果将两手的指关节全部按了一遍,满脸斗志地点下了接受第二轮试译的按钮,页面跳到一个新的文档页面上。
第二轮需要试译的,是乔教主传记的作者沃尔特?艾萨克森另一个作品的选文。当然不是他那些比较出名、早就有中文译文的畅销书,译言网不会傻到将《基辛格传记》、《本杰明?富兰克林传:一个美国人的一生》、《爱因斯坦:生活和宇宙》等这些作品拿来给他们翻。
这篇选文来自他在担任《时代》杂志主编的时候在公司旗下一个刊物上发表的一篇文章,这个刊物在国内并不流行,自然看过的人不多。
不过,杨果恰恰就是为数不多看过原文的人。前段时间,为了这次海选,他递交了第一轮的译稿之后,自己在网上搜索起艾萨克森的所有著作。杨果的原意是想熟悉一下艾萨克森的写作风格和惯用的一些修辞手法,没想到误打误撞在一个网站上看过了这篇文章。
虽然杨果当时只是用英语的思维去理解这篇文章,当时也不妨碍他将整篇文章背了下来。看到这段节选,杨果立刻就回忆起全文的内容,接下来要做的就很简单了,杨果只需要把自己脑海里的理解转化成中文,再稍加润色,译稿就新鲜出炉了。
“也不是很难嘛……”杨果将译稿发了回去,仰着脑袋伸伸懒腰,很欠扁地想着。
,两辆动车不知道怎么就撞到了一起,当时网上传得沸沸扬扬的,杨果岂能不知道?
“对,对,没错,就是它。”徐金凤说道。
“这事都过了多久了,您才跟我说。而且没您说得那么恐怖了啦,哪有死了好几百人,新闻上统计数据都出来了,死了四十人。”杨果无奈地说道。
“四十人还少吗?你没看那车都翻下来了,人还能好到哪去?”徐金凤不开心地说道。
“我知道,我也看了现场图片,是挺悲剧的,不过您也不要太害怕了,这样的事情又不是天天发生,哪会那么巧合就碰到呢?”杨果说道。
“我看你是没有一点警醒!”徐金凤严肃地批评杨果这种大事不放心上的大大咧咧的态度,“等碰上了就完了!你知道吗?这么大的事情,你以为很巧合啊?还不都是管铁路的那些人疏忽大意!天天吃喝玩乐,挥霍民脂民膏,上班就玩游戏,这样子怎么可能会有心思去工作?你还想着去搭他们的车,把自己的小命交到这样的人手上?”
徐金凤不知道最近新闻看多了还是电视剧看多了,讲起道理来还会用成语了。这大段大段的训话,听得杨果一愣一愣的。不过国家大事哪里轮得到杨果来管啊,出了这么大的事,铁路部门肯定要给人民一个交代的,没看到总理大人都已经赶赴现场了吗?
杨果现在要做的就是安抚老太太的情绪,他说道:“妈,您别生气,我也不是不听您的话,您看我最近,整天呆在家里照顾琪琪,哪有什么机会去跑到外面去搭动车嘛?是吧,我又不去哪里玩。”
徐金凤这时候想想也是,她口气也缓和了下来,说道:“不管有没有,反正你都要留个心眼,这么危险的咱们就别搭了,也不见得快多少,去客运站坐个五六个小时车也能到家。”
“对,对,您说的是。”杨果附和道。
“对了,上周的相亲是怎么一回事?你跟我讲讲,怎么好好的就黄了呢?”徐金凤语气一变。
杨果脑袋都大了,怎么又突然说到了自己相亲的事情上来了?杨果心中哀嚎着:“老妈啊,我想跟你聊时事,聊政治啊!咱们别转移话题转移得那么快好不好?”
杨果硬着头皮,跟老妈简单解释了一下对方的情况,然后又苦着脸接受了老妈长达半个小时婚姻观教育的轰炸。从小到大的斗争历史给了杨果丰富的应付老妈的经验,这种情况下,是绝对不可以跟老妈顶嘴的。跟正在好为人师的徐金凤搞辩论,绝对是一个作死的行为。办法总结下来就一个字,“拖”!
拖到老妈讲得口干舌燥,拖到老妈讲得心花怒放,拖到老妈愿意放下电话。反正放下了电话,杨果就可以把之前老妈说过的话全部抛到脑后,他现在远在羊城,天高皇帝远,做什么老妈可是干涉不到了。
挂断电话后,杨果如逢大赦一般地瘫倒在沙发上,捂得发烫的手机远远丢开,心想总算是得救了!
扭头看了看琪琪,杨果忍不住又跳了起来。
“琪琪,你怎么又把手指头伸到嘴巴里了!”杨果气鼓鼓地捏了捏琪琪的小脸,重新把她的右手拉了出来,按住,不让她又放回去。就算琪琪不满地哼哼叫着,杨果也不肯放手。
下午,杨果起床,例行打开了译言网的后台,发现时隔一个星期,他都以为彻底没戏了的乔教主传记译者招募项目终于来了消息。
杨果第一轮试译通过了,跟其他通过的四十九人一样,他接到了第二轮试译的邀请。
“啪啪啪”,杨果将两手的指关节全部按了一遍,满脸斗志地点下了接受第二轮试译的按钮,页面跳到一个新的文档页面上。
第二轮需要试译的,是乔教主传记的作者沃尔特?艾萨克森另一个作品的选文。当然不是他那些比较出名、早就有中文译文的畅销书,译言网不会傻到将《基辛格传记》、《本杰明?富兰克林传:一个美国人的一生》、《爱因斯坦:生活和宇宙》等这些作品拿来给他们翻。
这篇选文来自他在担任《时代》杂志主编的时候在公司旗下一个刊物上发表的一篇文章,这个刊物在国内并不流行,自然看过的人不多。
不过,杨果恰恰就是为数不多看过原文的人。前段时间,为了这次海选,他递交了第一轮的译稿之后,自己在网上搜索起艾萨克森的所有著作。杨果的原意是想熟悉一下艾萨克森的写作风格和惯用的一些修辞手法,没想到误打误撞在一个网站上看过了这篇文章。
虽然杨果当时只是用英语的思维去理解这篇文章,当时也不妨碍他将整篇文章背了下来。看到这段节选,杨果立刻就回忆起全文的内容,接下来要做的就很简单了,杨果只需要把自己脑海里的理解转化成中文,再稍加润色,译稿就新鲜出炉了。
“也不是很难嘛……”杨果将译稿发了回去,仰着脑袋伸伸懒腰,很欠扁地想着。